Christ My Song-Logo
Hymn score of: Jerusalem, du hochgebaute Stadt - Vorschmack des Himmels (Johann Matthäus Meyfart/Johannes Thomas Rüegg)

Hymn score of: Jerusalem! thou glorious City-height - The City that hath foundations (Johann Matthäus Meyfart/Frances Bevan/Johannes Thomas Rüegg)

Christ My Song - 820

Jerusalem, du hochgebaute Stadt - Vorschmack des Himmels (Johann Matthäus Meyfart/Johannes Thomas Rüegg)
de4: PDF - Midi - Liedtext
Jerusalem! thou glorious City-height - The City that hath foundations (Frances Bevan/Johann Matthäus Meyfart/Johannes Thomas Rüegg)
en4: PDF - Midi - Lyrics

Vorschmack des Himmels.

1. Jerusalem, du hochgebaute Stadt,
  wollt Gott, ich wär in dir!
Mein sehnlich Herz so groß Verlangen hat
  und ist nicht mehr bei mir.
    Weit über Berg' und Tale,
      weit über blaches Feld
    schwingt es sich über alle
      und eilt aus dieser Welt. (PDF - Midi)

2. O schöner Tag und noch viel schönre Stund,
  wann du wirst kommen schier,
da ich mit Lust, mit freiem Freudenmund
  die Seele geb von mir
    in Gottes treue Hände
      zum auserwählten Pfand,
    dass sie mit Heil anlände
      in jenem Vaterland?

3. Im Augenblick wird sie erheben sich
  bis an das Firmament,
wenn sie verlässt so sanft, so wunderlich
  die Stätt' der Element',
    fährt auf Eliä Wagen
      mit großer Engelschar,
    die sie in Händen tragen,
      umgeben ganz und gar.

4. O Ehrenburg, sei nun gegrüßet mir,
  tu auf der Gnaden Pfort'!
Wie große Zeit hat mich verlangt nach dir,
  eh ich bin kommen fort
    aus jenem bösen Leben,
      aus jener Nichtigkeit,
    und mir Gott hat gegeben
      das Erb' der Ewigkeit!

5. Was für ein Volk, was für ein' edle Schar
  komm dort gezogen schon!
Was in der Welt von Auserwählten war,
  seh ich, die beste Kron',
    die Jesus mir entgegen
      vom Himmel hat gesandt,
    da ich auf fernen Wegen
      noch war im Tränenland.

6. Propheten groß und Patriarchen hoch,
  auch Christen insgemein,
die weiland trugen dort des Kreuzes Joch
  und der Tyrannen Pein,
    schau ich in Ehren schweben,
      in Freiheit überall,
    mit Klarheit hell umgeben,
      mit sonnenlichtem Strahl.

7. Wenn dann zuletzt ich angelanget bin
  im schönen Paradeis,
von höchster Freud' erfüllet wird der Sinn
  der Mund voll Lob und Preis.
    Das Halleluja reine
      man singt in Heiligkeit,
    das Hosianna feine
      ohn End in Ewigkeit.

8. Mit Jubelklang, mit Instrumenten schön
  in Chören ohne Zahl,
dass von dem Schall und lieblichen Getön
  sich regt der Freudensaal,
    mit hunderttausend Zungen,
      mit Stimmen noch viel mehr,
    wie von Anfang gesungen
      das himmelische Heer.

Johann Matthäus Meyfart,
- teils nach Rambach, August Jakob: Anthologie christlicher Gesänge 2, 1817, 317-319,
- teils nach Knapp, Joseph: Albert Knapps Geistlicher Liederschatz, 1891, Nr. 110.

           de4: PDF - Midi


The City that hath foundations.

"I … saw the Holy City, New Jerusalem." (Revelation 21,2)

1. Jerusalem! thou glorious City-height,
  oh might I enter in!
My spirit wearieth for thy love and light,
  amidst this world of sin –
far over the dark mountains,
  the moorlands cold an grey,
she looketh with sad longing,
  and fain would flee away. (PDF - Midi)

2. O fair sweet day! and hour yet more fair
  when wilt thou come to me?
My spirit, safe within my Saviour's care
  made glad, and pure, and free –
and calmly, surely trusting
  his faithful loving Hand
shall she be led in safety
  to Heaven, her Fatherland.

3. One moment! Ere she is aware, she treads
  the glorious shore that lies
beyond the stars, beyond the midnight shades,
  beyond the stormy skies, –
the chariot of Elijah,
  the shining angel throng
shall bear her through the Heavens,
  with triumph and with song.

4. O City beautiful! Thy light appears –
  the gates by grace set wide –
the Home for which through long, long exile years,
  my weary spirit sighed –
the false and empty shadows,
  the life of sin, are past –
God gives me mine inheritance,
  the land of life at last.

5. But who are they that come – the glorious ones,
  as stars along the way –
a royal diadem of pleasant stones?
  My Lord's elect are they:
He sent them forth to meet me,
  where dark with mist of fears,
the land of gloom lay round me,
  my distant land of tears.

6. The Patriarchs and Saints of olden days,
  the Christians all unknown,
who bore the heat of persecution blaze,
  or nameless Cross alone –
I see them crowned with glory,
  and shining from afar;
to them the Lord, their Saviour,
  has given the Morning-Star.

7. Oh when at last I reach that City fair,
  that beauteous Paradise,
to sing unto the Love that led me there,
  eternal melodies,
then only can I give thee
  the praises that are meet,
with Hallelujah thunder,
  with psaltery clear and sweet.

8. Before the emerald encircled throne,
  the thousand choirs fall;
their song of praises echoing ever on
  through Heaven's high palace hall.
The throng that none can number,
  of every race and tongue,
join like the mighty waters
  in that eternal Song.

Words: Johann Matthäus Meyfart. Translation: Frances Bevan, Hymns of Ter Steegen and others 2, 1899, 84-87.

           en4: PDF - Midi