Christ My Song-Logo
Hymn score of: Stille, mein Wille! Dein Jesus hilft siegen - Stille, mein Wille! (Catharina Amalia von Schlegel/Johannes Thomas Rüegg)

Christ My Song - 743

Stille, mein Wille! Dein Jesus hilft siegen - Stille, mein Wille!
(Catharina Amalia von Schlegel/Johannes Thomas Rüegg)

Stille, mein Wille!

1. Stille, mein Wille! Dein Jesus hilft siegen;
  trage geduldig das Leiden, die Not!
Gott ist's, der alles zum Besten will fügen,
  der dir getreu bleibt in Schmerzen und Tod.
      Stille, mein Wille! Dein Jesus wird machen
      glücklichen Ausgang bedenklicher Sachen. (PDF - Midi)

2. Stille, mein Wille! Der Herr hat's in Händen;
  hält sich dein Herz nur im Glauben an ihn,
wird er den Kummer bald wenden und enden;
  herrlich wird endlich, was wundersam schien.
      Stille, mein Wille! Dein Heiland wird zeigen,
      wie vor ihm Meer und Gewitter muss schweigen.

3. Stille, mein Wille! Des Vaters Versehen
  führt und regieret; drum soll es so sein.
Hoffe und glaube: es kann nichts geschehen,
  was dir gereichet zu ewiger Pein!
      Stille, mein Wille! Gott hat es in Händen;
      er wird im Leiden dich dennoch vollenden.

4. Stille, mein Wille! Wenn Freunde sich trennen,
  die du so zärtlich und innig geliebt,
wirst du die Freundschaft des Höchsten erkennen,
  der sich zum Eigentum treulich dir gibt.
      Stille, mein Wille! Dein Jesus ersetzet,
      was dich beim Sterben der Liebsten verletzet.

5. Stille, mein Wille! Es kommen die Stunden,
  dass wir beim Herrn sind ohn' Wechsel der Zeit;
dann ist das Scheiden, der Kummer verschwunden,
  ewige Freundschaft vergütet das Leid.
      Stille, mein Wille! Nach zeitlichem Scheiden
      sehn wir uns wieder ohn' Schmerzen und Leiden.

6. Stille, mein Wille, und lobe im Glauben
  hier schon auf Erden den gütigen Herrn;
lass dir Vertrauen und Hoffnung nicht rauben,
  bleib ihm nur nahe, das siehet er gern!
      Stille, mein Wille! Beim Dulden und Weinen
      muss dir die Sonne des Lebens erscheinen.

Catharina Amalia von Schlegel, in: Joseph Knapp: Albert Knapps Evangelischer Liederschatz, 1891, Nr. 2014.

            PDF - Midi

Anmerkungen:
– Dieses Lied wurde von Jane Borthwick ins Englische übersetzt, mit etwas anderem Versmaß, und findet sich mit passender Melodie unter der Nummer 739.
– 2,4 hat im Original „wunderbar“, das heute aber nicht mehr in der Bedeutung von geheimnisvoll, rätselhaft, verwunderlich gebraucht wird; deshalb hier geändert in „wundersam“.
– 3,1 „Versehen“ steht hier im Sinne von Vorsehen, sorgfältiger Planung, Lenkung, Ausstatten, wie z. B. in: jemanden mit allem versehen, was er nötig hat.