Hymns by number / Lieder nach Nummern: 1501 - 1550
l 1501 - 1510 l 1511 - 1520 l 1521 - 1530 l 1531 - 1540 l 1541 - 1550 l
- 1501 - 1510
- 1501. Hüter Israels, behüte - Des Herrn Obhut (Spitta)
Israel's Keeper, never sleeping - The Lord's protection (Spitta/Massie)
Isra'ls Vogter, du betrygge - Herrens varetægt (Spitta/Reventlow)
Du, som Israel bevarar - Herrens omvårdnad (Spitta/Lundberg)
Isrels Wachter, wil ons hoeden! - In de hoede des Almachtigen (Spitta/Riemens) - 1502. Eternal honour be to him (Kelly)
- 1503. Sieh, der Winter ist vergangen - Frühlingswunder (Spitta)
See, the spring begins to waken - The wonders of the spring (Spitta/Massie)
Se, alt vintren er forgangen - Vårens under (Spitta/Reventlow)
Nu är vinterns tid förgången - Vårens under (Spitta/Lundberg)
Ziet, de winter is vervlogen - Lente (Spitta/Riemens) - 1504. Wie ist der Abend so traulich - Abendfeier (Spitta)
How smiling the day departed - Evening devotion (Spitta/Massie)
Hvor er dog aftenen stille - Aftenhøjtid (Spitta/Reventlow)
Nu sjunker sol så stilla - Aftonandakt (Spitta/Lundberg)
Met vriendelijk kleurengetover - De ure van het avondgebed (Spitta/Riemens) - 1505. O selig Haus, wo man dich aufgenommen - Diesem Hause ist Heil widerfahren (Spitta)
O happy house, O home supremely blessed - Salvation is come to this house (Spitta/Massie)
Et saligt hus, som dig har til sig taget - Der er velsignelse over dette hus (Spitta/Reventlow)
Sällt är det hus, där dig man mottar gärna - I dag har Frälsning vederfarits detta hus (Spitta/Lundberg)
Gelukkig huis, o Redder onzer zielen! - Dezen huize is zaligheid geschied (Spitta/Molster) - 1506. I need not blush to own that he (Kelly)
- 1507. Die Wolken ziehn vorüber - Erheiterung durch Tränen (Spitta)
The sky is clouded over - Smiling through tears (Spitta/Massie)
På himlen skyer trække - Opmuntring gennem tårer (Spitta/Reventlow)
Som moln, när det sig skockar - I mörka stunder (Spitta/Lundberg)
De wolken pakken samen - Regen (Spitta/Riemens) - 1508. On our way rejoicing - Song of Joy (Monsell)
- 1509. What love is this the Father shows (Kelly)
- 1510. Ho, ye thirsty! here's a spring (Kelly)
- Top / Übersicht
- 1511 - 1520
- 1511. Lord, my portion thou shalt be - The Unchangeable (Monsell)
- 1512. Come to thy temple here on earth (Gerhardt/Winkworth)
- 1513. Jesus, hilf siegen, du Fürste des Lebens (Schröder)
- 1514. Liebe, die du mich zum Bilde - Lied an den Gott der Liebe (Angelus Silesius)
Love, who in the first beginning - Hymn to the God of Love (Angelus Silesius/Cox) - 1515. Der Herr ist meine Stärke! (Jörgens)
The Lord, to whom I pleaded - Gratitude to Christ (Jörgens/Mills) - 1516. O Saviour! thou this day didst make - The Incarnation (Monsell)
- 1517. I sleep, my heart awaketh - Christ's Beauty (Monsell)
- 1518. Lebt, ihr Christen, so allhier auf Erden - Christi Fußstapfen (Unbekannt)
O fear not, Christians, that rough path to tread - The Footprints of Christ (Unbekannt/Cox) - 1519. Brightly hopeful for the future - The Days of my Life (Monsell)
- 1520. Holy Father, mighty God - The Cry of the Needy (Bonar)
- Top / Übersicht
- 1521 - 1530
- 1521. I knew thee in the land of drought - Song of Love (Monsell)
- 1522. Wem in Leidenstagen - Trost des Trauernden (Oswald)
Oh! let him whose sorrow - The Mourner's Consolation (Oswald/Cox) - 1523. Sweet is the gentle voice of Spring - Seedtime (Monsell)
- 1524. Sinner, wilt thou still go on? (Kelly)
- 1525. Walte, walte nah und fern (Bahnmaier)
- 1526. Nun, so will ich denn mein Leben - Die gute Wahl (Tersteegen)
Lo! my choice is now decided - The good choice (Tersteegen/Cox) - 1527. Ach, was ist doch unsre Zeit? - Die Vergänglichkeit des Lebens (Salomon Franck)
What is human life below? - The shortness of Life (Salomon Franck/Cox) - 1528. Wunderlich ist Gottes Schicken (Weissenborn)
Wondrous ways is God pursuing - God's Ways Wonderful (Weissenborn/Mills) - 1529. O Geist des Herrn, nur deine Kraft - Pfingstlied (Lavater)
O Holy Ghost! thy heavenly dew - Hymn for Whit-Sunday (Lavater/Cox) - 1530. Wer sind die vor Gottes Throne? (Schenk)
- Top / Übersicht
- 1531 - 1540
- 1531. Guter Hirte, willst du nicht - Lied an den treuen Hirten (Angelus Silesius)
Wilt thou not, my Shepherd true - Hymn to the Good Shepherd (Angelus Silesius/Cox) - 1532. Wie Gott mich führt, so will ich gehn - Wie Gott mich führt (Gedicke)
As God shall lead I'll take my way - God's Guidance (Gedicke/Mills) - 1533. Wie ist mein Herz so fern von dir (G. B. Funk)
Why is my heart so far from thee - The Joy of God's Presence (G. B. Funk/Mills) - 1534. Our blessings come, O God - A General Prayer (Heermann/Mills)
- 1535. Ich komme vor dein Angesicht - Allgemeines Gebet (Gellert)
Now in thy presence I appear - Prayer for Mercies in general (Gellert/Mills)
Jeg kommer for din nådes dør - Almindelig bøn (Gellert/Heilmann) - 1536. Ach, wann werd ich von der Sünde (Münter)
Ah! when shall I be, from sinning - Christian Warfare (Münter/Mills) - 1537. For help, O whither shall I flee? - The Believer's Conflict. (Neander/Mills)
- 1538. In all my plans, thou Highest - Dependence on God (Flemming/Mills)
- 1539. In dich hab ich gehoffet, Herr! (Reißner)
Lord, I have trusted in thy name - The Lord is my Helper (Reißner/Mills) - 1540. Awake, my soul, from sleep arise! - Morning Hymn (Lackmann/Mills)
- Top / Übersicht
- 1541 - 1550
- 1541. Wer Gott vertraut, hat wohl gebaut (Magdeburg)
Who lives in God has save abode - Believers Safe in Death (Magdeburg/Mills) - 1542. Wer weiß, wie nahe mir mein Ende! - Andenken an den Tod (Aemilie)
Who knows how near my life's expended? - Hope in Death (Aemilie/Mills) - 1543. Ein Pilger bin ich in der Welt (Sturm, Christoph)
I'm but a weary pilgrim here - Christian's View of Eternity (Sturm, Christoph/Mills) - 1544. God is my light! – Never, my soul, despair - God our Light, etc. (Hengstenberg/Mills)
- 1545. Von Gott will ich nicht lassen (Helmbold)
God, to my soul benighted - Faithfulness of God (Helmbold/Mills)
Från Gud vill jag ej vika (Helmbold/Evers/Eklund) - 1546. Ich freue mich, mein Gott, in dir (Liscov)
In thee, O God, I find my joy - Joy in God (Liscov/Mills) - 1547. Resting on thy footstool, Lord! - The Throne and Footstool (Monsell)
- 1548. We would see Jesus; – all is gloom around us - Looking unto Jesus (Borthwick)
- 1549. The channels are on earth, the fountain is above - Streams by the Way (Borthwick)
- 1550. Lord Jesus Christ, my Life, my Light - In Weakness and Distress of Mind (Behm/Winkworth)
- Top / Übersicht 1451 - 1500 1551 - 1600